2010年10月21日木曜日

島の生活
海外でのんびり
そんな生き方
日本での島の人達、田舎の人達と同じ
おじいちゃん、おばちゃんたちは
日本語は子供のとき2年しか習っていないと
 とってもうまい日本語を話す人が多い。
が、ハワイから来たハーフの先生達は
「親が日本語を話さないから 日本語解らない」と
やはり、勉強しなければ言葉は解らないのかな?
と、思っていてもビーチでの勧誘の人達は
友達と話して覚えたと言っているし、
今、日本でもそうですが、いろんな人種の人達が住んでいて
観光の島であるゆえいろんな人が来る。

ここの島「グアム、サイパンはチャモロ人が原住民」
ですが、公用語は英語(アメリカ)なのです。

チャモロ語、英語の中でもいろんな所によって言葉の違いがあり
やはり、お国の言葉があるんです。(なまりと同じ)

日本では逆に崩して”流行語”を作っていますが
言葉も大切な文化
国が公認で崩して言ってるの? って感じ!?
外(外国の人達)から見ると今の日本の言葉
「これで勉強してきたの?」と思われてしまいます。
 
子供に日本語を教えながら
海外に出て改めて日本語が崩れている。と
思ったのでした。